In the early morning hour,
just before dawn, lover and beloved wake
and take a drink of water.
She asks, “Do you love me or yourself more?
Really, tell the absolute truth.”
He says, “There is nothing left of me.
I’m like a ruby held up to the sunrise.
Is it still a stone, or a world
made of redness? It has no resistance
to sunlight.”
This is how Hallaj said, I am God,
and told the truth!
The ruby and the sunrise are one.
Be courageous and discipline yourself.
Completely become hearing and ear,
and wear this sun-ruby as an earring.
Work. Keep digging your well.
Don’t think about getting off from work.
Water is there somewhere.
Submit to a daily practice.
Your loyalty to that
is a ring on the door.
Keep knocking, and the joy inside
will eventually open a window
and look out to see who’s there.
===============================
VIÊN HỒNG NGỌC TRONG BÌNH MINH:
Vào giờ tinh sương,
ngay trước khi bình minh ló rạng,
người yêu và Đấng Yêu Dấu cùng thức giấc
và uống một ngụm nước.
Nàng hỏi:
“Chàng yêu em hơn,
hay yêu chính mình hơn?
Hãy nói đi,
hãy nói sự thật tuyệt đối.”
Chàng đáp:
“Trong ta chẳng còn gì
thuộc về chính ta nữa.
Ta giống như một viên hồng ngọc
được giơ lên trước ánh bình minh.
Nó còn là một viên đá chăng,
hay đã trở thành
cả một thế giới rực đỏ?
Nó không hề kháng cự
trước ánh mặt trời.”
Đó cũng là cách Hallaj đã nói:
“Ta là Thượng Đế,”
và ông đã nói sự thật.
Viên hồng ngọc
và ánh bình minh
đã trở thành một.
Hãy can đảm
và rèn luyện chính mình.
Hãy hoàn toàn trở thành sự lắng nghe,
trở thành đôi tai thuần khiết,
và hãy đeo viên hồng ngọc mặt trời ấy
như một chiếc khuyên
trên tai tâm hồn.
Hãy làm việc.
Hãy tiếp tục đào giếng của mình.
Đừng nghĩ đến chuyện
rời bỏ công việc đó.
Nước đang ở đâu đó
bên dưới lòng đất.
Hãy phó mình
cho một sự thực hành mỗi ngày.
Lòng trung thành của ta với con đường ấy
chính là chiếc vòng
treo trên cánh cửa.
Hãy cứ gõ.
Rồi một ngày,
niềm vui ở bên trong
sẽ mở một ô cửa sổ,
và nhìn ra
xem ai đang đứng đó.

Leave a comment